PDA

Просмотр полной версии : Thrixopelma ockerti. (Триксопельма Окерти)



Odessa1_3
19.10.2013, 22:00
Название латиницей: Thrixopelma ockerti
Название на русском или перевод: Триксопельма Окерти

В каком году открыли вид: Schmidt 1994

Место обитания: Peru
Максимальный размер тела, длина, см: 6.5 - 7 см
Размах лап, см: 12-15 см
Срок жизни: 10 лет
Характер: агрессивный
Разновидность: наземный
Наличие раздражающих волосков: есть
Опасность: есть
Яд: есть
Температура содержания: 25-27 °C
Влажность: 75-85 %
Активность: ночная

Половая зрелость
Самки: 2.5 - 3 года
Самцы: 2 - 2.5 года

Корм: насекомые, мелкие позвоночные
Тип террариума: горизонтальный

Высота субстрата: 3-5см

Сложность содержания: для опытного

Описание вида:

До сих пор малоизученный и редкий в коллекциях птицеед. В отличие от многих других пауков этого рода имеет достаточно внушительные размеры. Настоящее украшение любой коллекции! Очень активный и нервный вид, по резкости не хуже древесных видов . Поэтому я бы не рекомендовал его новичкам . Может делать норы и убежища, а так же по имеющейся информации яд этого вида довольно токсичный .

Публикация оформлена с помощью специальной формы: http://www.terraforum.net/forma/

Odessa1_3
20.10.2013, 16:02
Знаете господа я как то не очень силен в переводе латинских названий в русскую транскрипцию . Если честно этот пункт в форме наверное лишний . Лишний потому что как по мне названия видов должны произносится на латинском как положено, именно так их преподают и в учебных заведениях . В работах студентов пишутся сугубо латинские термины - а не перевод на русский язык . Не замечал что бы англоязычные форумы коверкали названия под свой язык или что то подобное вообще делали ) Если принято всем ученым миром планеты считать латинский язык основным в вопросах с живой природой в целом, то следует опираться на этот так называемый *стандарт* . Перевод многих латинских названий в русском виде выглядит если честно достаточно убого и не респектабельно .


З.ы если есть какой то переводчик по типу аля *правильный* перевод латинских названий на русский, поделитесь пожалуйста ) А то заметил погрешность, многие киперы в соответствии со своими знаниями - переводят каждый по своему названия в русскую форму произношения . Из за этого возникают подобные ситуации и недоразумения по поводу произношения и правописания того или иного животного )

Odessa1_3
20.10.2013, 16:28
Спасибо за развернутый ответ . Нужно будет поискать эту тему, и вообще закрепить ее ибо это очень важный в нашем деле нюанс как по мне . Многие люди к сожалению и читают и пишут и переводят так как они себе представляют правильным, из за этого возникает путаница.\

З.ы я опечатку сделал так как спешил по делам )

Dr.Dexter
20.10.2013, 16:30
спеціально для цього була створена тема як читати латинські дифтонги, тільки де вона висить я вже не пам'ятаю
вот она тут (http://www.terraforum.net/showthread.php?2786-%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B0-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D1%88%D 0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D 1%85-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2&p=23908#post23908)